当前位置:首页 > 知识 > 语文

回乡偶书中的衰读cui吗

2024-03-16 14:35 浏览

以前古音读cui,现在读shuai。“鬓毛衰(cuī:催,疏落之意)”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,也押韵。如果念shuai,有两个意思,一个是“衰退、衰老、衰弱”;一个是“减少”之意。

回乡偶书中的衰读cui吗

【原文】:

《回乡偶书》

〔唐〕贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来?

【注释】:

偶书:偶然随意写下来。书:名词作动词用,就是写的意思。

乡音:家乡的口音。

少小:小时候。

老大:年老的时候,诗人回到家乡时,已经八十多岁,所以称“老大回”。

鬓(bīn读宾)毛:面颊两旁靠近耳边的头发。人老时,头发最易变白,两鬓最突出。

衰(cuī:读催):为了押韵,古代读“催”。

【翻译】:

我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?

“衰”字解释

“衰”字,有两个读音:

一是“shuāi”,在诗中可作衰老、衰白讲,似乎很贴切,今音读起来还很押韵,然而,在中古音中,这个读法是在脂韵,而“来”是在咍韵,根本不押韵。

二是读作“cuī”,这个读法在《广韵》中有两个韵部:一是楚危切,支部,意为减少;二是仓回切,灰部,意同縗,是指古代的一种丧服。

《回乡偶书》全诗赏析

第一句“少小离家老大回”,诗一开始,就紧扣题目,单刀直入,点明离家与回乡相距年岁之久、时间之遥,其中已蕴藏着很深的感慨。山河依旧,人事消磨,将自然的永恒与人生的多变作了鲜明的对照。这里是明写,在“少小离家老大回”中是隐含,表现手法不同,艺术效果也不同。

第二句“乡音无改鬓毛衰”用的也是对比法,但不是自然与人生的对比,而是语言与鬓发的对比。语言习惯一经形成,虽经岁月磨砺也难以更改;美好青春难以永驻,童颜黑发转眼即可衰颓。诗人这时的感情是悲喜交集,感慨与激动参半。

三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。

《回乡偶书》的写作背景

公元744年,贺知章因为年老向皇帝申请退休,获批。他非常兴奋回到了心思暮想的家乡,从他离开家乡再到回到家乡已经过去好几十年了,他回老家的时候已是86岁高龄的老人了。离家越久,思乡越切;年纪越大,情怀越真。这首诗就是他回到故乡时写的,他一共写了两首,这是第二首。

《回乡偶书》作者简介

贺知章(659-744),字季真,一字维摩,号石窗,四明狂客。越州永兴(今浙江杭州萧山区)人。唐代著名诗人、书法家。年少以诗歌闻名,在三十考中状元,也是古代浙江地区第一个状元。

15岁时游学、35岁做官、在官场沉浮50余年,以86岁的高龄返回家乡。由于他生活在唐朝前期盛世之时、仕途顺利和旷达洒脱的个性,使得他的诗歌中没有愤世嫉俗、身世悲凉的哀叹,即使偶有惆怅,基调也是乐观豁达的,风格气度雍容,清新潇洒。尤以《咏柳》和《回乡偶书》广为传颂。

版权声明:如无特殊标注,文章均来自网络,本站编辑整理,转载时请以链接形式注明文章出处,请自行分辨。

本文链接:http://jtjycn.demo.zzsc8.com/post/17501.html